L’interpretazione di trattativa serve a rendere possibile la comunicazione tra due interlocutori che non parlano la stessa lingua. Come il traduttore, anche l’interprete deve possedere una perfetta conoscenza delle sue lingue di lavoro e delle relative culture, in modo da garantire una comunicazione di successo.
Nonostante questo tipo d’interpretazione non richieda nessuna attrezzatura specifica, ogni intervento è preceduto da una preparazione approfondita. In questa fase, la collaborazione tra l’interprete ed il cliente è essenziale. Vi chiederò, quindi, di fornirmi qualsiasi documentazione o informazione di supporto (presentazione della vostra attività e di quella del vostro interlocutore, argomento dell’interpretazione) affinché possa procedere con le mie ricerche terminologiche e garantirvi un servizio altamente professionale.
L’interpretazione di trattativa può essere richiesta in situazioni quali:
- - fiere
- - incontri di lavoro
- - trattative commerciali
- - visite ad aziende o fabbriche
- - visite di delegazioni straniere
- - corsi di formazione
- - presentazioni di prodotti
- - riunioni di lavoro
- - accompagnamento in trasferte
Non esitate a contattarmi per un preventivo gratuito!